【出处】《阅微草堂笔记》:里人张某,深险诡谲,虽至亲骨肉不能得其一实语。而口舌巧捷,多为所欺。人号曰“秃项马”。马秃项,为无鬃,鬃、踪同音,言其恍惚闪烁无踪可觅也。一日,与其父夜行,迷路。隔陇见数人团坐,呼问:“当何向?”数人皆应曰:“向北。”因陷深淖中。又遥呼问之,皆应曰:“转东!”乃几至灭顶,蹩薢泥涂,因不能出。闻数人拊掌笑曰:“秃项马,尔今知妄语之误人否?”近在耳畔,而不睹其形,方知为鬼所绐也。
乡里人张某,品性十分险恶狡诈,虽是至亲骨肉,也不能讨得他一句实话。而且此人口齿灵巧敏捷,很多人被他欺骗过。因此人们给他起了一个绰号,叫做“秃项马”。马秃了项颈,就是没有鬃毛。“鬃”和“踪”同音,是在形容他的隐约难辨,像夜间闪烁的一点火花,突然无踪无影,不可找寻了。
有一天,张某和他的父亲夜间走路,迷了道。隔着田垄看见几个人围坐在一起,便打招呼问道:“应当向哪里走呀?”那几个人都说:“向北!”结果深陷在泥沼之中。又遥遥地再呼问,那几个人又说:“转向东走。”向东一转,几乎遭到灭顶之灾,父子二人便在泥沼中盘旋地挣扎着,窘迫地难以移出。听见那几个人拍掌笑着说:“秃项马!你今天可知道说假话害人了吗?”声音就在耳边,看不见人形,这才知道是被鬼所欺骗了呀。
后人用这则寓言说明害人者恒害己,甚至祸及家人,这是一条客观规律,并不是什么“为鬼所绐”。假若故事中的“数人”不是鬼,在现实当中也会实有其人。