赤身露体造句_赤身露体中英文解释和造句

赤身露体  chì shēn lù tǐ

赤身露体的意思和解释:

指露出大部分身子,也指全身裸露,一丝不挂。

赤身露体的出处

明·罗贯中《三国演义》第八十四回:“吴班引兵到关前搦战,耀武扬威,辱骂不绝,多有解衣卸甲,赤身露体,或睡或坐。”

赤身露体的例子

她~地,石象似的站在荒野的中央。(鲁迅《颓败线的颤动》

赤身露体造句

  • 当时夫妻二人、赤身露体、并不羞耻。
    And the man and his wife were both naked and were not ashamed.

  • 假设有弟兄或姐妹赤身露体,且缺少日用粮。
    And if a brother or sister be naked, and want daily food.

  • 那时,夫妻二人赤身露体,彼此都不觉得羞耻。
    And the man and his wife were without clothing, and they had no sense of shame.

  • 若是弟兄或是姐妹,赤身露体,又缺了日用的饮食;
    If a brother or sister is poorly clothed and lacking in daily food.

  • 若是弟兄或是姊妹,赤身露体,又缺了日用的饮食;
    If a brother or a sister is without clothing and in need of the day's food.

  • 若是弟兄,或是姐妹,赤身露体,又缺了日用的饮食。
    If a brother or sister be naked, and destitute of daily food.

  • 什麽时候见你作客旅,留你住,或是赤身露体,给你穿?
    And when did we see you a stranger and welcome you, or naked and clothe you?

  • 作为象徵的女人坐在他的王座上,但憎恨剥光她让她赤身露体
    Symbolic woman sits on his throne, but hatred strips her and leaves her naked.

  • 他们必以恨恶办你,夺取你一切劳碌得来的,留下你赤身露体
    They will deal with you in hatred, take all your property, and leave you naked and bare.

  • 赤身露体、你们给我穿.我病了、你们看顾我.我在监里、你们来看我。
    I needed clothes and you clothed me, I was sick and you looked after me, I was in prison and you came to visit me.

  • 直到如今,我们还是又饥又渴,又赤身露体,又挨打,又没有一定的住处。
    To the present hour we hunger and thirst, we are poorly dressed and buffeted and homeless.

  • 原始部落的成员赤身露体,吃、住条件都很可怜,不过他们没有失业的痛苦。
    Primitive tribes are naked, and wretchedly fed and housed, but they do not suffer from unemployment.

  • 受劳碌、受困苦、多次不得睡、又饥又渴、多次不得食、受寒冷、赤身露体
    I have been in labor and hardship, through many sleepless nights, in hunger and thirst, often without food, in cold and exposure.

  • 此时,她们两人,男孩和他的妻子都赤身露体,但她们彼此相对,并不难为情。
    Now they were both naked, the man and his wife, but they had no feeling of shame towards one another.

  • 耶和华说,谁告诉你赤身露体呢?莫非你吃了我吩咐你不可吃的那树上的果子吗?
    And he said, Who told thee that thou wast naked? Hast thou eaten of the tree, whereof I commanded thee that thou shouldest not eat?

  • 那男人回答:“我听见你在园中行走的声音,我怕自己赤身露体,就躲起来了。”
    He replied, 'I heard the sound as you were walking in the garden, and I was afraid because I was naked, and I hid myself.

  • 他说∶「我听见你的声音在园中,我就害怕,因为我赤身露体;我便藏了起来。」
    And he said, Hearing your voice in the garden I was full of fear, because I was without clothing: and I kept myself from your eyes.

  • 他们二人的眼睛就明亮了、才知道自己是赤身露体、便拿无花果树的叶子、为自己编作裙子。
    And the eyes of them both were opened, and they knew that they were naked; and they sewed fig leaves together, and made themselves aprons.

  • 他们二人的眼睛就明亮了,才知道自己是赤身露体,便拿无花果树的叶子,为自己编作裙子。
    Then the eyes of both of them were opened, and they knew that they were naked; and they sewed fig leaves together and made themselves loin coverings.

  • 我作客旅,你们不留我住。我赤身露体,你们不给我穿。我病了,我在监里,你们不来看顾我。
    I was a stranger, and ye took me not in: naked, and ye clothed me not: sick, and in prison, and ye visited me not.

  • 我作客旅、你们不留我住.我赤身露体、你们不给我穿.我病了、我在监里、你们不来看顾我。
    I was wandering, and you took me not in; without clothing, and you gave me no clothing; ill, and in prison, and you came not to me.

  • 我作客旅、你们不留我住.我赤身露体、你们不给我穿.我病了、我在监里、你们不来看顾我。
    I was a stranger and you did not invite me in, I needed clothes and you did not clothe me, I was sick and in prison and you did not look after me.

  • 第25节说:当时夫妻二人赤身露体,并不羞耻。他们成为一了,所以他们赤身露体,并不羞耻。
    Verse 25 says: The man and his wife were both naked, and they felt no shame. They became one flesh, they were naked, and felt no shame.

  • 如果我们继续读下去,读到第3章,我们就会看到,他们在犯罪堕落后,便觉得赤身露体是一件羞耻的事。
    If we read ahead into ch. 3, then we read that after they fell into sin, they were ashamed of their nakedness.

  • 谁能使我们与基督的爱隔绝呢?难道是患难吗?是困苦吗?是逼迫吗?是饥饿吗?是赤身露体吗?是危险吗?
    Who will separate us from the love of Christ? Will hardship, or distress , or persecution, or famine, or nakedness, or peril, or sword?

  • 那些赤身露体、脑袋上顶着一个毽子似的发髻,爪子里抓着一根大头棒的野蛮人也赶不上这些学士们的野蛮劲儿!
    Savages who go naked, with their noddles dressed like a shuttlecock, with a club in their paws, are less of brutes than those bachelors of arts!

  • 谁能使我们与神的爱隔绝呢?难道是患难吗?是困苦吗?是逼迫吗?是饥饿吗?是赤身露体吗?是危险吗?是刀剑吗?
    Who will separate us from the love of Christ?Will hardship, or distress, or persecution, or famine, or nakedness, or peril, or sword?

  • 谁能使我们与基督的爱隔绝呢?难道是患难吗?是困苦吗?是逼迫吗?是饥饿吗?是赤身露体吗?是危险吗?是刀剑吗?
    Who shall separate us from the love of Christ? shall tribulation, or distress, or persecution, or famine, or nakedness, or peril, or sword?

  • 岂不是要人将食粮分给饥饿的人,将无地容身的贫穷人领到自己的屋里,见到赤身露体的人给他衣穿,不要避开你的骨肉吗?
    Deal thy bread to the hungry, and bring the needy and the harbourless into thy house: when thou shalt see one naked, cover him, and despise not thy own flesh.

  • 但得圣像无恙。吾虽裸裎何伤。(「无恙」:没有什麽不平安。「裸裎」:赤身露体)【只要观世音菩萨的圣像,能够安好,不被雨淋,我就是赤身露体又有甚麽关系呢?】。
    It does not matter to me. As long as the statue of Kuan Yin Bodhisattva remains undamaged, I do not care if I have to go without clothes.

  • 赤身露体造句相关


    结构上的对称性互文式成语的前后两个部分在构造上是对称的,具有高度的一致性。如果把这些成语的四个词(或语素)用WXYZ代表,那么,从结构形式看,其两个直接成分WX和YZ是完全相同的;而从结构成分的语法性质看,所对应的w和Y、x和z也是基本一致的。