削足适履 xuē zú shì lǚ
削足适履的意思和解释:
适:适应;履:鞋。因为鞋小脚大,就把脚削去一块来凑和鞋的大小。比喻不合理的牵就凑合或不顾具体条件,生搬硬套。削足适履的出处
《淮南子·说林训》:“夫所以养而害所养,譬犹削足而适履,杀头而便冠。”削足适履的例子
是借用,就难免有“~”和“挂一漏万”的毛病了。(闻一多《四杰》)削足适履造句
这样做就意味着削足适履。
To do this means to cut the foot to fit the shoe.
削足适履:鞋小脚大,为了穿上鞋把脚削小。
Act in a Procrustean way: Shoe bound feet is big, cut the foot to put on a shoe small.
有时候是自己的不情愿,到了削足适履的程度!!
Sometimes it is their own reluctance, to the extent the other way around! !
强调科学方法,忽视人性特质而陷入削足适履困境。
and 3) the emphasis on scientific methods and the neglect of human nature, which trapped the development onto a procrustean bed.
然而,在许多反恐法专家来看,这无异于削足适履。
To many experts on counter-terrorism law, however, this sounds like a counsel of impossible perfection.
企图削足适履,将它们嵌入某种欧洲模子,是愚蠢的。
It would be folly to try to fit them into some sort of identikit European personality.
也不可削足适履,以“物理科学”观,规范所有的科学学科。
They can neither normalize all scientific subjects with physics science, act in a Procrustean way.
我相信没有人会去削足适履,毕竟只有适合的东西才是好的。
I trust that none will stretch the seams in putting on the coat, for it may do good service to him whom it fits.
这个成语的寓意和汉语削足适履一样是强求一致/ 不合理的要求按照同一标准办事。
The suspect and Chinese idioms Qiaojukuolu: force is the same as / unreasonable demands act in accordance with the same standards.
这个削足适履的倾向,更是因为作者所起的书名以及在首章引入的激活行文的暗喻而加重。
This tendency is exacerbated by the book's title and the animating metaphor introduced in the opening chapter.
在这样的外部条件下,一定要以土地资源丰富的发达国家的房价与收入比例衡量中国市场,岂不是削足适履?
In such external conditions, a land rich in resources to the developed countries average income ratio measured with the Chinese market, it is the Procrustean Fit?
民族国家理论仅仅从政府间的角度考量权力关系,无视经济全球化,或者削足适履地将全球经济关系放进固有的理论框架中。
Nation-state theory sees power relations only between different state actors, and excludes a global economy, or subjugates it to the nation-state model.
——生命的意义就在于它是为了活着,既不是为了某种交易,也不是为了被赋予某种概念,更不是为了削足适履以纳入某种体系形式。
The meaning of life is that it is to be lived, and it is not to be traded and conceptualized and squeezed into a pattern of systems.
从这里想开去,其实所谓长尾的大头,在没有多少选择的时候,的确是存在的,因为我们没有其他的选择,只能“削足适履”,被迫适应。
My point is: the big head of the Long Tail does exist - that is - when you do not have much choice, you have to change yourself and fit into the options you have.
削足适履造句相关