从心所欲 cóng xīn suǒ yù
从心所欲的意思和解释:
按照自己的意思,想怎样便怎样。从心所欲的出处
《论语·为政》:“六十而耳顺,七十而从心所欲,不逾矩。”从心所欲的例子
从此可以高枕而卧,~了。(邹韬奋《患难余生记·进步文化的遭难》)从心所欲造句
你是否感到很难从心所欲地进行中英文翻译?
Are you feeling it hard to make translation to your satisfaction?
而其理想的状态,就是“从心所欲,不愈矩。”
"(34) The ideal state should be " following one's inclinations but never breaking the rules.
无论对于生活还是工作,我都自由自在,从心所欲。
I am free in my life and in my work.
上面说到,孔子到了七十就能从心所欲,而所做的一切自然而然地正确。
At seventy, as has been told above, Confucius allowed his mind to follow whatever it desired, yet everything he did was naturally right of itself.
如果你是单身,那么整个世界尽在掌握。不论何时何地,你可以从心所欲。
When you're single, the world is your oyster. You can pick up and go anywhere you want, do anything you want, any time you want.
从“不逾矩”到“从心所欲”——从许渊冲的翻译思想看中国翻译事业的前景。
From "Do as Rules Stipulate" to "Do as One Pleases" The Prospects of China's Translation Undertaking Viewed from Xu Yuanzhong's Translation Thinking.
孔子自称他50岁“知天命”之后的岁月,能“耳顺”、能“从心所欲不逾矩”;
Confucius claimed his 50-year-old "know heaven" after years, to the "soft ear" can "Congxinsuoyu without transgressing";
不论何时何地,你可以从心所欲。没人摧着你干家务或去逛街,也没人要你“别耍孩子气”。
You can pick up and go anywhere you want, do anything you want, any time you want.
于己于人亦无所拘束,且持真诚待客之道,奉以休闲愉悦之策,使人人皆从心所欲得而享之。
He puts no constraint, either upon his guests or himself, but, in the true spirit of hospitality, provides the means of enjoyment, and leaves everyone to partake according to his inclination.
所以啊,后来我也想清爽了,长的是白天,短的是夜晚,我活到这把年纪,也应该可以从心所欲了。
So, ah, then I would also like the fresh and cool, the day is long, is a short night, I would live to age, it should be a Congxinsuoyu.
生活中我们都面临这样的抉择:是担心失败而“谨小慎微”,还是抓住机会、展现自己、从心所欲。
We all need to decide whether to "play it safe" in life and worry about the downside, or instead take a chance, by being who we really are and living the life our heart desires.
虽然身处逆境,但佛罗伦斯从心所欲,因而创建了现代护理制度,并毫不懈怠地致力于改善医院的卫生状况。
The odds were against her, but Florence followed her heart. As a result, she founded modern nursing and worked tirelessly for sanitary reforms in hospitals.
最后,作者指出:在文学翻译中译者的创造性不是随意的创造,还必须坚持“从心所欲,不逾矩”的翻译原则。
At last, it must be reminded that the translator's creativity does not mean arbitrary creativity in literary translation but creativity within the boundaries of the source text.
子曰:“吾,十有五,而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲,不逾矩。”
At thirty, I had planted my feet firm upon the ground. At forty, I no longer suffered from perplexities. At fifty, I knew what were the biddings of Heaven.
从心所欲造句相关