寂然不动造句_寂然不动中英文解释和造句

寂然不动  jì rán bù dòng

寂然不动的意思和解释:

寂:寂静。寂静无声,一点动静都没有。

寂然不动的出处

《周易·系辞下》:“《易》无思也,无为也,寂然不动,感而遂通天下之故。”

寂然不动的例子

寂然不动造句

  • 因著你大能的手臂,他们像石头一样寂然不动
    by the greatness of thine arm they shall be as still as a stone;

  • 正如孔子所说:“易无思也,无为也,寂然不动
    Positive such as Confucius say:"Was not easy not to think also, have no for also, Ji however immobility."

  • 他必保护圣民的脚步,使恶人在黑暗中寂然不动。人都能靠力量得胜。
    He keeps the feet of His godly ones, But the wicked ones are silenced in darkness; For not by might shall a man prevail.

  • 他必保护圣民的脚步,使恶人在黑暗中寂然不动。人都能靠力量得胜。
    He will keep the feet of his holy ones, but the evil-doers will come to their end in the dark night, for by strength no man will overcome.

  • 他必保护圣民的脚步、使恶人在黑暗中寂然不动、人都能靠力量得胜。
    He will keep the feet of his saints, and the wicked shall be silent in darkness; for by strength shall no man prevail.

  • 他必保护圣民的脚步、使恶人在黑暗中寂然不动、人都能靠力量得胜。
    He keeps the feet of His godly ones, But the wicked ones are silenced in darkness; For not by might shall a man prevail.

  • 他必保护圣民的脚步、使恶人在黑暗中寂然不动、人都能靠力量得胜。
    He will keep the feet of his holy ones, but the evil-doers will come to their end in the dark night, for by strength no man will overcome.

  • 他必保护圣民的脚步,使恶人在黑暗中寂然不动。人都能靠力量得胜。
    He will keep the feet of his saints, and the wicked shall be silent in darkness; for by strength shall no man prevail.

  • 他必保护圣民的脚步,使恶人在黑暗中寂然不动;人都能靠力量得胜。
    He will keep the feet of his holy ones, but the evil-doers will come to their end in the dark night, for by strength no man will overcome.

  • 9他必保护圣民的脚步,使恶人在黑暗中寂然不动。人都能靠力量得胜。
    He will keep the feet of his saints, and the wicked shall be silent in darkness; for by strength shall no man prevail.

  • 9他必保护圣民的脚步,使恶人在黑暗中寂然不动;人都能靠力量得胜。
    He will guard the feet of his faithful ones, but the wicked shall be cut off in darkness, for not by might shall a man prevail.

  • 9他必保护圣民的脚步、使恶人在黑暗中寂然不动、人都能靠力量得胜。
    He will guard the feet of his saints, but the wicked will be silenced in darkness. "It is not by strength that one prevails;"

  • 9他必保护圣民的脚步,使恶人在黑暗中寂然不动。人都能靠力量得胜。
    He will guard the feet of his saints, but the wicked will be silenced in darkness. "It is not by strength that one prevails;"

  • 9祂必保护祂虔诚人的脚步,使恶人在黑暗中寂然不动;因为人都能靠力量得胜。
    He will keep the feet of His faithful ones, But the wicked will be silenced in darkness; For not by strength shall any man prevail.

  • 因你膀臂的大能,他们如石头寂然不动,等候你的百姓过去,等候你所赎的百姓过去。
    till thy people pass over, O LORD, till the people pass over, which thou hast purchased.

  • 像大海深处没有波涛,寂然不动,比丘没有欲望,寂然不动;他应该在任何地方都骄傲。
    As in the middle of the sea it is still, with no waves upwelling, so the monk — unperturbed, still — should not swell himself anywhere.

  • 耶和华阿,因你膀臂的大能,他们如石头寂然不动,直等你的百姓过去,直等你所买的百姓过去。
    By the greatness of Your arm they have become as still as stone, Until Your people passed over, O Jehovah, Until the people whom You purchased passed over.

  • 耶和华啊,因你膀臂的大能,他们如石头寂然不动,等候你的百姓过去,等候你所赎的百姓过去。
    By the power of your arm they will be as still as a stone-until your people pass by, O Lord, until the people you bought pass by.

  • 耶和华啊,因你膀臂的大能,他们如石头寂然不动,等候你的百姓过去,等候你所赎的百姓过去。
    because of the greatness of your arm, they are still as a stone, till your people, O LORD, pass by, till the people pass by whom you have purchased.

  • 耶和华阿,因你膀臂的大能,他们如石头寂然不动,等候你的百姓过去,等候你所赎的百姓过去。
    by the strength of your arm they were turned to stone; till your people went over, O Lord, till the people went over whom you have made yours.

  • 耶和华阿,因你膀臂的大能,他们如石头寂然不动,等候你的百姓过去,等候你所赎的百姓过去。
    By the greatness of Your arm they are motionless as stone; Until Your people pass over, O LORD, Until the people pass over whom You have purchased.

  • 耶和华啊,因你膀臂的大能,他们如石头寂然不动,等候你的百姓过去,等候你所赎的百姓过去。
    by the strength of your arm they were turned to stone; till your people went over, O Lord, till the people went over whom you have made yours.

  • 耶和华阿,因你膀臂的大能,他们如石头寂然不动,等候你的百姓过去,等候你所赎的百姓过去。
    by the greatness of thine arm they shall be as still as a stone; till thy people pass over, O LORD, till the people pass over, which thou hast purchased.

  • 惊骇恐惧临到他们.耶和华阿、因你膀臂的大能、他们如石头寂然不动、等候你的百姓过去、等候你所赎的百姓过去。
    terror and dread will fall upon them. By the power of your arm they will be as still as a stone--until your people pass by, O LORD, until the people you bought pass by.

  • 惊骇恐惧临到他们,耶和华阿、因你膀臂的大能、他们如石头寂然不动、等候你的百姓过去、等候你所赎的百姓过去。
    Fear and grief came on them; by the strength of your arm they were turned to stone; till your people went over, O Lord, till the people went over whom you have made yours.

  • 惊骇恐惧临到他们.耶和华阿、因你膀臂的大能、他们如石头寂然不动、等候你的百姓过去、等候你所赎的百姓过去。
    Fear and dread shall fall upon them; by the greatness of thine arm they shall be as still as a stone; till thy people pass over, O LORD, till the people pass over, which thou hast purchased.

  • 惊骇恐惧临到他们.耶和华阿、因你膀臂的大能、他们如石头寂然不动、等候你的百姓过去、等候你所赎的百姓过去。
    Terror and dread fall upon them; By the greatness of Your arm they are motionless as stone; Until Your people pass over, O LORD, Until the people pass over whom You have purchased.

  • 惊骇恐惧临到他们.耶和华阿、因你膀臂的大能、他们如石头寂然不动、等候你的百姓过去、等候你所赎的百姓过去。
    Fear and grief came on them; by the strength of your arm they were turned to stone; till your people went over, O Lord, till the people went over whom you have made yours.

  • 寂然不动造句相关


    成语的感情色彩分为褒义、中性和贬义三方面,其中贬词褒用是测试的重点,十年高考中出现了不少。