安土重迁造句_安土重迁中英文解释和造句

安土重迁  ān tǔ zhòng qiān

安土重迁的意思和解释:

土:乡土;重:看得重,不轻易。安于本乡本土,不愿轻易迁移。

安土重迁的出处

《汉书·元帝纪》:“安土重迁,黎民之性;骨肉相附,人情所愿也。”

安土重迁的例子

自古道:“~。”说了离乡背井,那一个不怕的。(明·冯梦龙《东周列国志》第七十八回)

安土重迁造句

  • 一个健康而稳定的社会,它的百姓是的。
    In a healthy and stable society, people love their local life and reluctant to immigrate to foreign land.

  • 山东人是“”的典型,可是现在为什么东北、西北、江南到处是山东人?
    Shandong is "an emphasis on earth to move" typical, but now why the northeast, northwest, southern Shandong Province is full of people?

  • 关于人们对已经熟悉并喜爱的地理特征会眷恋而安土重迁,史密斯博士说“喜马拉雅山脉可以作为一个参考。
    As for sentimental attachment to any of the geographic features we might have come to know and love, Dr.

  • 而为了避免这种人心的方法就在于,如此百姓才能少被知识污染,也才能做到甘其食,美其服,其居,乐其俗。
    If people's hearts are intact, they would think their own food delicious, their own clothes beautiful, their own residence comfortable, and their own costumes suitable.

  • 而为了避免这种人心的方法就在于,如此百姓才能少被知识污染,也才能有效融入于甘其食,美其服,其居,乐其俗的层面之中。
    If people's hearts are intact, they would think their own food delicious, their own clothes beautiful, their own residence comfortable, and their own costumes suitable.

  • “我们尽量给孩子以稳定的生活,这是我的母亲不曾给我们的,”他这样说,“我之所以选择在芝加哥定居,并和一个安土重迁的女子结婚,也许正是表露着我对于从小缺乏的稳定生活的渴望。”
    My choosing to put down roots in Chicago and marry a woman who is very rooted in one place probably indicates a desire for stability that maybe I was missing.

  • 安土重迁造句相关


    由两个主谓结构并列而成,即“主Ⅱ谓·主Ⅱ谓”。每个成语都有两个主语和两个谓语。两个谓语既在字面上各述其主,又隐含着互述另一个主语的意思,其解释形式为“主·主Ⅱ谓·谓”。