焦头烂额造句_焦头烂额中英文解释和造句

焦头烂额  jiāo tóu làn é

焦头烂额的意思和解释:

烧焦了头,灼伤了额。比喻非常狼狈窘迫。有时也形容忙得不知如何是好,带有夸张的意思。

焦头烂额的出处

《汉书·霍光传》:“曲突徙薪亡恩泽,焦头烂额为上客耶?”

焦头烂额的例子

殡焰飞腾,众水手被火烧得~。(清·李汝珍《镜花缘》第二十六回)

焦头烂额造句

  • 财政问题使这家公司焦头烂额
    Financial problems are plaguing the company.

  • 教师们为教育改革而焦头烂额
    Teachers fret about school reforms.

  • 说白了就是民主党把他弄得焦头烂额
    Put bluntly, the Democrats are messing him around.

  • 那个星期可真是焦头烂额
    That week was really terrible.

  • 尽管紧急援助另国会的官僚焦头烂额,工业依然少有同情。
    Sympathy for the industry was sparse, however, with bailout fatigue dominating Capitol Hill.

  • 一年前经济学家还在为失业问题和通货紧缩感到焦头烂额
    A year ago many economists were fretting about unemployment and deflation.

  • 父母被自己的问题搞得焦头烂额、顾不上关心孩子、困难到极点。
    It is most difficult if parents are carried away with their own problems and don't care about their kids.

  • 即使对一些要求苛刻的课程,在布朗也很少遇到“焦头烂额”的人。
    Even with the demanding classes, it's hard to find a "burn out" at Brown.

  • 该议案在参议院仍前途未卜,后者在其他重要金融改革中已是焦头烂额
    The bill faces an uncertain future in the Senate, where it may get lost amid more sweeping financial reforms.

  • 这些儿童的血缘关系至今让福利机构焦头烂额,当局希望尽快解决这一问题。
    Officials are hoping to sort out family relationships that so far, have baffled welfare authorities.

  • 这对财政部官员来说不是一个好消息,更足以使他们的交通部同行焦头烂额
    This is bad news for finance ministers, but their colleagues in transport departments are also feeling the heat.

  • 而法院和缓刑监督官则忙得焦头烂额,处理必要的文件,驳回这类严刑的法律挑战。
    Courts and probation officers were too swamped to handle the necessary paperwork and rebut the legal challenges to such harsh penalties.

  • 莎朗:“今天为什么没给我回电话?”德瑞克:“来了个临时工,忙得焦头烂额。”
    Sharon Charles:Today did not give me back Derek Charles:To a temporary, busy burn.

  • 正当陆克文总理被全球变暖立法问题搞的焦头烂额时,煤矿又成了他另一个头痛的事。
    As Kevin Rudd, the prime minister, tries to push through legislation to deal with global warming, coal is also one of his headaches.

  • 想到会失去他们很受欢迎、很有才能甚至是富有魔力的,无论哪支队都会愁到焦头烂额
    The thought of losing a popular, talented and even talismanic manager is one of the most difficult things any football team has to deal with.

  • 你是否在期盼新年的到来呢?还是你被一大堆今年未完成的工作所困,忙得焦头烂额呢?
    Are you looking forward to the New Year or are you bogged down with unfinished tasks from this year?

  • 美国,目前唯一真正能给以色列和巴勒斯坦当头棒喝的力量,却为其他地方的事务焦头烂额
    The United States, still the only power that can really bang Israeli and Palestinian heads together, has been preoccupied elsewhere.

  • 在我被论坛上的连珠炮式的问题搞得焦头烂额前(官网论坛),像“我以前的战术还会在新系统上使用吗?”
    Before I get bombarded with questions on our forums (community. sigames. com) like "will my old tactics still work?" and "what if I want to use the old system?

  • 她说,企业主们将焦头烂额,很难出示证据证表明他们所深信不疑的事情----他们对那笔庞大资金的所有权。
    The business owners would be hard pressed to argue they honestly believed they were entitled to such a huge sum of money, she said.

  • 你整个星期忙得焦头烂额,让会计师可以签发一个在你开始作以前就写定的查核报告,不过你倒不觉得没有意义。
    You don't think it seems futile to work your arse off for a week in order that a partner can issue a report, the outcome of which was already set in stone before you started.

  • 更紧迫的是,中国已经进入其工业革命的最活跃时期,尽管这时外部世界的多数国家已经在为全球变暖而焦头烂额
    More pressing still, China has entered the most robust stage of its industrial revolution, even as much of the outside world has become preoccupied with global warming.

  • 而是由于种种原因,包括资源匮乏,战略失策,以及现任哈米德•卡尔扎伊政府的腐败无能,都弄得西方国家焦头烂额
    For a variety of reasons, including too few resources, a muddled strategy and the venality and incompetence of the elected government of Hamid Karzai, the Western effort is in deep trouble.

  • 目前这场经济衰退让很多公司被企业的管理问题——从如何避免人才流失,到如何为消费者和客户提供更高的价值——搞得焦头烂额
    The current downturn has left many companies scrambling to manage workplace issues -- ranging from how to avoid a brain drain to how they can provide better value to customers and clients.

  • 我们当然可以使货币投机者碰个焦头烂额,但需要现金在其他地方补仓的投资者,已经转向本港这个资金流动性十分高的市场,寻找资金。
    We can burn the currency speculator, but the investor in need of cash to cover positions elsewhere has turned to our highly-liquid market to find it.

  • 去年的涨价幅度与此类似,但是今年的大环境略有不同,中国等国家正为控制国内的通货膨胀而焦头烂额,全球经济面临陷入衰退的风险。
    The increase comes after similarly high increases last year and as countries like China are increasingly worried about controlling domestic inflation and a global recession.

  • 当太阳、新月、土星、天王星、冥王星都在处女座和双鱼座(这是两个挑战双子而非帮助双子的星座)互相争斗的时候,您会忙得焦头烂额
    With the Sun, new moon, Saturn, Uranus, and Pluto all fighting with one another, all in Virgo-Pisces, signs that challenge, not support Gemini, you will have your hands full.

  • 但又好象一切都变了,因为我刚才亲眼目睹的一幕,让我久久难以平静:在这手忙脚乱焦头烂额的日子里,居然有这样一站——让爱重温的小港。
    Most of all, I was silently moved by what I had witnessed, a small harbor of reconnection in a raging hurricane of activity and distraction.

  • 每晚收费在500美元以上的大经营商,被低价狩猎酒店搞得焦头烂额:低价酒店中巴车一窝蜂地扑向保护区动物,他们的厕所和垃圾给保护区造成污染。
    Grander operators, who charge upwards of $500 a night, are suffering at the hands of budget safari hotels, whose minibuses crowd in on the animals, and whose latrines and rubbish pollute wild areas.

  • 美国已经焦头烂额,一边要应对严重的经济萎缩,一边还要修补因两场似乎打不完的仗而受损的形象,与此同时,中国的经济在持续增长,并不断的扩张其影响力。
    While the United States is trying to fight a massive economic contraction and to restore an image tarnished by two seemingly endless wars, China is growing and extending its influence.

  • 第二,因为资本充足率是在考量银行资产负债表风险(注:加权风险资产总额)的基础下计算的,所以资本充足率的降低意味着焦头烂额的银行必须进一步增加拔备的金额。
    Second, since capital ratios are typically calculated on the basis of how risky a bank's balance sheet is, the ratings downgrades add to the amount of rainy-day money banks need to set aside.

  • 焦头烂额造句相关


    互文式成语无一例外都是并列结构,其前后两个部分的结构形式是完全相同的。这一点在本文第一部分已有具体论述和大量例示。比如,“莺歌燕舞”、“摧枯拉朽”、“远见卓识”等等。结构相同,两相对称,这是互文式成语在形式上的最基本的要求。