东风压倒西风造句_东风压倒西风中英文解释和造

东风压倒西风  dōng fēng yā dǎo xī fēng

东风压倒西风的意思和解释:

原指封建大家庭里对立的两方,一方压倒另一方。现比喻革命力量对于反动势力占压倒的优势。

东风压倒西风的出处

清·曹雪琴《红楼梦》第八十二回:“但凡家庭之事,不是东风压了西风,就是西风压了东风。”

东风压倒西风的例子

东风压倒西风造句

  • 东的,东方的东风压倒西风
    east [ i:st ] The East Wind prevails over the West Wind.

  • 东的,东方的东风压倒西风
    The East Wind prevails over the West Wind.

  • 东风压倒西风。--曹雪芹《红楼梦》。
    The East wind prevails over the West wind.

  • 中国有句成语:“不是东风压倒西风,就是西风压倒东风。”
    There is a Chinese saying, "Either the East Wind prevails over the West Wind or the West Wind prevails over the East Wind."

  • 不是你吃掉我,就是我吃掉你,不是东风压倒西风,就是西风压倒东风
    Either you crush me, or I crush you. Either the East wind prevails over the West wind, or the West wind prevails over the East wind.

  • 东风压倒西风造句相关


    表达上具有言简意丰、错落活泼、音律优美等特点成语本来就具有言简意丰的特点,互文手法的运用更使这一特点得到了充分的展示。