凄风苦雨 qī fēng kǔ yǔ
凄风苦雨的意思和解释:
凄风:寒冷的风;苦雨:久下成灾的雨。形容天气恶劣。后用来比喻境遇悲惨凄凉。凄风苦雨的出处
《左传·昭公四年》:“春无凄风,秋无苦雨。”凄风苦雨的例子
凄风苦雨造句
凄风苦雨中,我们并肩接受雨的洗礼!
we have side by side to receive the baptism of rain!
为什么只一夜凄风苦雨,就使它们凋零成泥,随尘埃飘荡呢?
Why night only, so that they will decline into mud, dust drift with it?
静默如曹雪芹苦著《石头记》,身在山居,凄风苦雨,贫寒困顿。
Cao suffer in silence as the "Stones" in Mountain Home, poor financial straits.
日本几大汽车公司内销及出口同步减少,世界车市一片凄风苦雨。
Japan's major Motors domestic sales and exports to reduce synchronization, a Qifengkuyu automobile market in the world.
我不去想,身后会不会袭来凄风苦雨,既然目标是地平线,留给世界的就只能是背影。
I wouldn't care the difficulties around, for what I can leave on the earth is only their view of my back since I have been marching toward the horizontal.
尽管我们充满善意,但我们中的一些人仍然会在途中失去伴侣,从此旅程只剩凄风苦雨。
Still despite our best intentions, some of us will lose our companions along the way and our journey will become unbearable.
尽管我们充满善意,但我们中的一些人仍然会在途中失去伴侣,从此旅途只剩凄风苦雨。
Still, despite our best intentions, some of us will lose our companions along the way. And then the journey becomes unbearable.
尽管我们充满善意,但我们中的一些人仍然会在途中失去伴侣,从此旅途只剩凄风苦雨。
But still we try to do what is best, what is good. Not only for ourselves, but for those we love.
尽管我们充满善意,但我们中的一些人仍然会在途中失去伴侣,从此旅程只剩凄风苦雨。
"Or a child who's up to no good. ""Still, despite our best intentions, some of us will lose our companions along the way. And then the journey becomes unbearable.
尽管我们充满善意,但我们中的一些人仍然会在途中失去伴侣,从此旅程只剩凄风苦雨。
And then the journey becomes unbearable. ""You see, human beings are designed for many things, but loneliness isn't one of them.
粉红的桃花,洁白的梨花,金黄的油菜花,昨天还开的真盛,为什么?为什么只一夜凄风苦雨,就使它们凋零成泥,随尘埃飘荡呢?
Pink peach, white pear, golden yellow flowers of rape, yesterday opened Sheng true, and why? Why night only, so that they will decline into mud, dust drift with it?
凄风苦雨造句相关