杀鸡儆猴 shā jī jǐng hóu
杀鸡儆猴的意思和解释:
杀鸡给猴子看。比喻用惩罚一个人的办法来警告别的人。杀鸡儆猴的出处
杀鸡儆猴的例子
杀鸡儆猴造句
打狗给狮子看。\杀鸡儆猴。
Beat the dog before the lion .
打狗给狮子看。/杀鸡儆猴。
Beat the dog before the lion.
让一家大银行倒闭以谋求杀鸡儆猴之效。
let a big bank go bust "to encourage the others".
“杀鸡儆猴”英语怎么说?
To kill the chicken to scare the monkey.
这同样对其他任何想帮助敌人的人有杀鸡儆猴的效果。
This also sends a clear message to anyone else who might consider helping the enemy.
我们相信,英国政府不起诉他是因为想让美国政府杀鸡儆猴。
We believe that The British Government not to prosecute because he wants the U. S. government Shajijinghou.
大家都怕被杀鸡儆猴,所以暂停制作、更新海外剧,并开始观望。
Everybody is afraid of by punish someone as a warning to others, so time-out is made, newer abroad theatrical work, begin wait-and-see.
此“杀鸡儆猴”之举令总数已达300多家的视频网站惶惶不安。
This " punish someone as a warning to others " the video website that lifts your gross to already amounted to many 300 is greatly upset.
所以他那时就决定要杀鸡儆猴,把奴隶丢到镇民广场中央的狮笼里。
That's when he decided that he would throw the slave into a cage with a lion in the middle of the town square to set an example.
莱曼不幸成了杀鸡儆猴的目标,尽管他多么渴望2010年的世界杯。
Unfortunately, Lehman has become the target of an example, even though he how eager the 2010 World Cup.
这些事件引起中国政府高度的重视,展开一连串杀鸡儆猴式的严厉惩罚。
The government has imposed stiff penalties and sentences on violators who produce these inferior goods.
文中这位法官判费兰西入狱是要杀鸡儆猴,换作其他法官,可能只会告诫一下。
In the article, the judge made an example of Ferenci by sending him to prison, when other judges might have just given him a caution.
对贪污的高官名人、黑社会老大,不但严加调查,而且公诸于世,以收杀鸡儆猴之效。
Corruption of senior officials of the celebrities, triad boss, not only in strict investigation and made public in order to effect an example.
所以,辞退该类员工是为了杀鸡儆猴、奖优罚劣,铲除“一粒老鼠粪可以坏掉一锅汤”的隐患。
So that retiring this sort of workers is to punish one as a warning to others, ----reward the excellent and punish the inferior.
中国政府近年来大举严惩贪腐,以杜绝官员们普遍的贪污问题。但是杀鸡儆猴似乎起不了作用。
The Chinese government has been passing out harsh sentences in attempt to stem widespread corruption among officials, but even such a policy seems to be losing its intended warning.
法官还说,他做出最高程度的判决不仅为威慑(杀鸡儆猴),惩罚,而且也是为受害者(讨回公道)。
"The breach of trust, "he said, "was massive. " And the Judge said that he wanted to give the maximum not only because of deterrence, punishment, but also for the victims.
船长拜恩方案(为了纪念因渎职而被处死的水手)不失为答案之一;让一家大银行倒闭以谋求杀鸡儆猴之效。
One answer would be the Admiral Byng solution, in memory of the sailor executed for incompetence; let a big bank go bust "to encourage the others".
“一旦你对某人‘实施斩首’”他说,“通过杀鸡儆猴(警告俄罗斯其他大亨),你可以告知对方要规规矩矩。”
"Once you behead someone, " he says, "you give a good example [to Russia's other tycoons] of how to behave.
杀鸡儆猴造句相关