明珠暗投 míng zhū àn tóu
明珠暗投的意思和解释:
原意是明亮的珍珠,暗里投在路上,使人看了都很惊奇。比喻有才能的人得不到重视。也比喻好东西落入不识货人的手里。明珠暗投的出处
《史记·鲁仲连邹阳列传》:“臣闻明月之珠,夜光的璧,以暗投于道路,人无不按剑相眄者。何则?无因而至前也。”明珠暗投的例子
又在扬州商家见有虞山客携送黄杨翠柏各一盆,惜乎~。(清·沈复《浮生六记·闲情记趣》)明珠暗投造句
不可明珠暗投(不可对牛弹琴)。
Never cast your pearls before swine.
不能拿蜂蜜喂驴;不可明珠暗投。
Honey is not for the ass's mouth.
不要明珠暗投。不要对牛弹琴。
Do not cast pearls before swine.
不可明珠暗投。或:不可对牛弹琴。
Never cast your pearls before swine.
明珠暗投,对牛弹琴。
Cast pearls before swine.
切勿明珠暗投。
Never cast your pearls before swine.
明珠暗投。
Cast pearls before swine.
不要把珍贵之物送给不识货的人;勿明珠暗投;勿对牛弹琴。
To sing for them is to cast pearls before swine.
明珠暗投(对牛弹琴),说的就是不要给不知感恩的,不懂得珍惜的人送东西。
Then there is the expression casting pearls before swine. That means wasting something valuable on someone who will not be thankful or care about it.
“在猪面前丢下珍珠(明珠暗投)”,表示在不懂感激或不感兴趣的人身上白白投入珍贵之物。
Then there is the expression casting pearls before swine. That means wasting something valuable on someone who will not be thankful or care about it.
明珠暗投造句相关