长风破浪造句_长风破浪中英文解释和造句

长风破浪  cháng fēng pò làng

长风破浪的意思和解释:

比喻志向远大,不怕困难,奋勇前进。

长风破浪的出处

《宋书·宗悫传》:“悫年少时,炳问其志,悫曰:‘愿乘长风破万里浪。’”

长风破浪的例子

唐·李白《行路难》诗:“长风破浪会有时,直挂云帆济沧海。”

长风破浪造句

  • 长风破浪正当时,直挂云帆济沧海。
    Wind and waves are at the time, white sea Ji Yun-Fan.

  • 长风破浪会有时,直挂云帆济沧海。
    There will be wind and waves, the white sea Ji Yun-Fan.

  • 长风破浪会有时,直挂云帆济沧海!
    Ride the wind and cleave the waves, and set sail to cross the sea!

  • 长风破浪会有时,直挂云帆济沧海。
    A time will come to ride the wind and cleave the waves to cross the sea.

  • 长风破浪会有时,直挂云帆济沧海”。
    "A time will come to ride the wind and cleave the waves to cross the sea".

  • 长风破浪会有时,直挂云帆济沧海”。
    We will mount a long wind some day and break the heavy waves.

  • 长风破浪会有时,只挂云帆济沧海。——李白。
    The great ambition can sometimes, only hang the cloud sail to aid the sea.

  • 李白的“长风破浪会有时,直挂云帆济沧海。”
    Li Bai's "wind and waves will be, the white sea Ji Yun-Fan."

  • 长风破浪会有时。
    Long wind broken wave will have time.

  • 长风破浪会有时”,我会继续努力,给关爱我的人们创作出更完美的作品。
    Please don't refuse to offer your kind advice. I will continue to do better to create better works for those people who care about me.

  • 中国唐代大诗人李白写过这样两句诗:“长风破浪会有时,直挂云帆济沧海。”
    "As a famous Tang dynasty poet Labia wrote:"A time will come to ride the wind and cleave the waves, I will set my cloud-white sail and cross the sea which raves.

  • 我们正是拥有一种长风破浪会有时的毅力与坚持、直挂云帆济沧海的自信与魄力,经风砺雨,直到如今的展翅高飞。
    It is our strong and brave willpower and persistence, absolute confidence and force that forge us to fly up high into the sky through difficulties.

  • 不过他是真牛!李白的“长风破浪会有时,直挂云帆济沧海。”让他说成了一个万能句子。好象所有的英语都能归结到这句话。而且相当的搞笑!
    A time will come for me to ride the wind and cleave the waves, I'll set my cloud-white sail and cross the sea which waves.

  • 长风破浪会有时,直挂云帆济沧海”——达华人将永不满足,永不停步,将工程咨询逐步发展壮大的同时,在工程项目投资、房地产开发等领域开创更加美好的明天。
    Dahua Group will keep on hard working at engineering consulting, and make more effort for our bright future in more areas such as engineering project investment and real estate development.

  • 长风破浪造句相关


    互文式成语无一例外都是并列结构,其前后两个部分的结构形式是完全相同的。这一点在本文第一部分已有具体论述和大量例示。比如,“莺歌燕舞”、“摧枯拉朽”、“远见卓识”等等。结构相同,两相对称,这是互文式成语在形式上的最基本的要求。