有眼无珠 yǒu yǎn wú zhū
有眼无珠的意思和解释:
珠:眼珠。没长眼珠子。用来责骂人瞎了眼,看不见某人或某事物的伟大或重要。有眼无珠的出处
元·无名氏《举案齐眉》第一折:“常言道,贤者自贤,愚者自愚,就似那薰莸般各别难同处,怎比你有眼却无珠。”有眼无珠的例子
师父,弟子~,不认得师父的尊容,多有冲撞,万望恕罪。(明·吴承恩《西游记》第二十二回)有眼无珠造句
时间是有眼无珠,人是愚不可及。
time is blind, man is stupid.
一个有眼无珠的人才会看不清这个事实。
One has to be blind not to recognize this fact.
我怎么会如此有眼无珠没有看到我眼前的一切?
How could I be so blind not to see whats before my eyes?
这句话我情愿这样译为:时间是有眼无珠,人是愚不可及。
man, more so. which I should be glad to translate thus:time is blind, man is stupid.
你真是有眼无珠。当时我就站在10码之外,而你竟然没有看见我。
You must be as blind as a bat. I was standing ten yards away, and you looked straight through me.
懵懂无知,冥顽固执,为偏见蒙蔽,受利己者误导,被谎言诱骗,他们有眼无珠,充耳不闻。
Steeped in ignorance, sunk in bigotry, blinded by prejudice, led by self-seeking men, beguiled by falsehoods, theirs was not to see and know.
谁知道摩特兰先生干得那么出色?还有他那许多朋友,原来都住在这儿的,谁知道呀?我们真是有眼无珠。
Who would have thought of Mr. Mottram doing so well? And so many of his friends too that used to stay here? We were entertaining angels unawares.
谁知道摩特兰先生干得那么出色?还有他那许多朋友,原来都住在这儿的,谁知道呀?我们真是有眼无珠。
Who would have thought of Mr. Mottram doing so well? And so many of his friends, too, that used to stay here? We were entertaining angels unawares.
伊利诺伊斯大学的丹尼尔·西蒙斯及哈佛大学的克里斯托夫·查伯利斯两位心理学家所设计的那个实验,最能清晰地说明我们有多么“有眼无珠”。
One of the most spectacular demonstrations of how oblivious we can be was carried out by psychologists Daniel Simons of the University of Illinois and Christopher Chabris at Harvard University.
有眼无珠造句相关