事必躬亲造句_事必躬亲中英文解释和造句

事必躬亲  shì bì gōng qīn

事必躬亲的意思和解释:

躬亲:亲自。不论什么事一定要亲自去做,亲自过问。形容办事认真,毫不懈怠。

事必躬亲的出处

《诗·小雅·节南山》:“弗躬弗亲,庶民弗信。”

事必躬亲的例子

于舅太爷却勤勤恳恳,~,于这位外甥的事格外当心。(清·李宝嘉《官场现形记》第五十九回)

事必躬亲造句

  • 我的老板是个事必躬亲
    My boss is a micro manager .

  • 由于事必躬亲,他的急性子常被视为是一种傲慢。
    He had always been a "doer, " and his eagerness was often taken as arrogance.

  • 比起事必躬亲,影响力能让你分身有术,让你事半功倍
    Leverage allows you to multiply yourself and get far more out of the hours you put in rather than doing everything yourself.

  • 管理者首先要懂授权,不要事必躬亲,因为你不是无所不能。
    The first rule of management is delegation. Don't try and do everything yourself because you cann't.

  • 我们是“事必躬亲者”,因为,作为创业者,我们醉心于事业。
    We are "hands-on" because, as entrepreneur, we are in the dream business.

  • 管理的首要法则就是授权。不要企图事必躬亲,因为你做不到。
    The first rule of management is delegation. Don't try and do everything yourself because you can't.

  • 我以为自己已经学会了功课,但事实上,事必躬亲是我的习惯。
    I would like to think that I have learned my lesson but the truth is, doing things by myself is part of my makeup.

  • 不论你是一个多么智慧和精力旺盛的人,事必躬亲是错误的做法。
    No matter how smart and energetic you are it's a mistake to try to attend to every detail yourself.

  • 不论你是唯一多么聪明和精力旺盛的人,事必躬亲是错误的做法。
    No matter how smart and energetic you are not, it's a misget to try to attend to eVery abundance detail yourself.

  • 尤其是买料这个环节,我觉得最有必要事必躬亲了,千万不能怕麻烦。
    In particular the link to buy materials, I personally feel that the most necessary and should never taken the trouble.

  • 事必躬亲的经理通常不太善于授权。他们过分注重细节,无法掌握全局。
    Often micro managers have trouble delegating. They hover around the details and can't see the bigger picture.

  • 尽管他雇佣了六个人,但他却是一个事必躬亲的经理,极少授权他人打理。
    Though he employed about six people, he was by all accounts a micro-manager who delegated little.

  • 特别是在事必躬亲的老板不在场的时候,无法独立的下属出错的机会就更多。
    Particularly in the absence of controlling boss, subordinate to the independent opportunity to more mistakes.

  • 能够在这里学习成长为一名“事必躬亲”的管理者是对我们管理哲学的最好的检验。
    Someone who has learned to be a good hands-on manager while at Marriott is the best test of our companys management philosophy.

  • 典型的(好的)中国管理者以一种事必躬亲的风格进行管理,他熟悉企业的方方面面。
    The typical (good) Chinese manager operates in a very hand-on style and is familiar with all aspects of the business.

  • 我从他也爱会了忍受劳作、清心寡欲、事必躬亲,不干涉他人事务和不轻蕉流言诽谤。
    from him too I learned endurance of labour, and to want little, and to work with my own hands, and not to meddle with other people's affairs, and not to be ready to listen to slander.

  • 企业家们都是些事必躬亲的人。由于资金的限制,我们必须经常强迫亲自去做每件事情。
    Entrepreneurs are very hands-on people. Limited by funding, we usually forced to do everything ourselves.

  • 如果一个管理者是“事必躬亲”的,那么大多数情况下他/她也是在这个工作圈子中最棒的。
    If a manager is hands-on, more than likely she's also on top of her business.

  • 我们承诺:只要是客户的需要,无论其大小事情,我们都将事必躬亲、严谨对待,直到客户满意为止。
    We are committed to: as long as it is the needs of customers, regardless of their size, and we will be hands-on, rigorous treatment, until the customer satisfied.

  • 左林格表示,他们的管理人员和项目经理对如何处理每一个项目有足够清醒的头脑,因此她不必事必躬亲
    Its officers and project managers have a clear enough sense of how to tackle each project, Ms. Zollinger says, that she doesn't need to micromanage the process.

  • 行动:为你的市场准备20个推广策略。关注每一个策略所带来的效果(不必事必躬亲,干不了就找别人来干)。
    Action: Make a list of 20 promotional strategies that target the audience for your app. Take action on them yourself or hire someone who can!

  • 我知道,不是所有的人都喜欢被人注视,但是每个管理者和商业领导者都应该至少试一试这种“事必躬亲”的方法。
    Not everyone is comfortable in the spotlight, I know, but every manager and business leader ought to at least give the hands-on approach a try.

  • 在采访皮尔·卡丹先生时最深的感触是这位老人饱满的精力,他虽然已经年逾八十,但是他对自己公司的业务事必躬亲
    In our interview, we saw that he is full of energy. Though he is more than 80, he still manages the details of the company business himself.

  • 军事化管理法还有个更现实的缺陷:由于你没有足够的经理人,所以管理者绝对没有足够的时间做到滴水不漏、事必躬亲的程度。
    A more practical drawback with Command and Control is that management literally does not have enough time to micromanage at this level, because there simply aren't enough managers.

  • 那些早年的经历后来40年的经验使我确信,如果你真正想理解你的事业,除了“事必躬亲”以外,没有另外一个可替代的方法了。
    Those early experiences - and thousands more in the forty years since - reinforced my conviction that there's simply no substitute for being hands-on if you truly want to understand your business.

  • 不过人们能体谅的是那种依命行事的辛劳,而不是那种没事找事的忙碌,因为最让人妒上加妒的事就是那种毫无必要且野心勃勃的事必躬亲
    But this is to be understood, of business that is laid upon men, and not such, as they call unto themselves. For nothing increaseth envy more, than an unnecessary and ambitious engrossing of business.

  • 从1927年5月20日我们第一个RootBeer零售店开张开始,这种“事必躬亲,四处探访”式的管理方法就开始成为万豪的一个传统了。
    The hands-on, management-by-walking-around approach became a Marriott tradition the moment the doors of our first root beer stand opened on May 20, 1927.

  • 但是,正如一位政策制定者最近对我提到的,多数幸存下来的领导都有着一个显著的特点,那就是:“他们往往是爱管闲事的人——非常事必躬亲”。
    But one trait most surviving bank leaders share, as one policymaker recently observed to me, is that "they tend to be meddlers –very hands on".

  • 会委派工作。不论你是一个多么聪明和精力旺盛的人,事必躬亲是错误的做法。除非你唱独角戏,不然你要信任员工,派他们完成工作,这样你才能有空经营企业。
    You are a teacher. In order to delegate successfully, you will need people with appropriate skills -- and they may have to learn some of those skills from you.

  • 看见这个回信之后,请不必沮丧。我们将事必躬亲的回访每一个像您这样的应聘者,但是,由于我们收到了太多的求职申请,所以不可能一一予以恢复——尽管如此,我们仍然会尽己所能的这样去做。
    Please don't be dismayed by this form letter response. We review all employment inquiries closely, but we get so many that we can't reply personally to each (as much as we'd like to).

  • 事必躬亲造句相关


    辨析成语的数量色彩:成语中能表示数量的很多,其中有的只能用于单数,有的则只能用于复数,不分辨清楚也容易误用。