暗箭伤人造句_暗箭伤人中英文解释和造句

暗箭伤人  àn jiàn shāng rén

暗箭伤人的意思和解释:

放冷箭伤害人。比喻暗地里用某种手段伤害人。

暗箭伤人的出处

宋·刘炎《迩言》卷六:“暗箭中人,其深次骨,人之怨之,亦必次骨,以其掩人所不备也。”

暗箭伤人的例子

有荼毒生灵的强盗,有~的强盗。(清·李汝珍《镜花缘》第五十八回)

暗箭伤人造句


  • 这样一种恶毒的谎言简直是暗箭伤人
    Such a vicious lie could be nothing but a stab in the back.

  • 陈先生的恶意评论,是暗箭伤人
    Mr. Chen's malicious remark is a stab in the back.

  • 这种恶毒的谎言完全是暗箭伤人
    lie is nothing but a stab in the back.

  • 这样一种恶毒的谎言简直是暗箭伤人
    Such a vicious lie is nothing but a stab in the back.

  • 这样一种恶毒的谎言简直是暗箭伤人
    Such a vicious lie could be nothing but a stab in the back.

  • 偷偷告诉他老婆他有外遇的事是暗箭伤人
    It was hitting below the belt to tell his wife about his extramarital affairs secretly.

  • 陈先生是个暗箭伤人的人,所以他的朋友疏远他。
    Being a snake in the grass, Mr. Chen has drifted apart from his friends.

  • 这种暗箭伤人的做法给新闻界带来了很不好的名声。
    This kind of stabbing in the back gives journalism a bad name.

  • 但英国幽默是按规则进行的搏斗,它决不暗箭伤人
    But English humour consists of fair fighting, hitting above the belt.

  • 如果权势交锋,人们会说着“暗箭伤人”和“暗杀”;
    People talk of "back-stabbings" and "assassins";

  • 我们已经谈过这事儿。他很清楚作律师的总是会暗箭伤人
    We've talked a little about that. He knows the lawyer always hits below the belt.

  • 并不是电视中描述得很离奇的暗箭伤人者和涉猎巨额融资者。
    Not the exotic back - stabbers and dabblers in high finance you see depicted on TV.

  • 但那些卑鄙狡猾的懦夫却用暗箭伤人,不让人弄清箭从何而来。
    but base and crafty cowards are like the arrow that flied in the dark.

  • 他们说了他么们会支持我,但是事实上,他们却在背后暗箭伤人
    They told me they would back me up, but as a matter of fact, They stab me in the back.

  • 在露西的问题上,我们都认为你是错怪了她,她是从来不会暗箭伤人的。
    We all think you were backing up the wrong tree at Lucy. She could never hit other people below the belt.

  • 我很爱我的女朋友,直到我觉察她告诉她所有的朋友我很蠢,她真是一个暗箭伤人的人。
    I was in love with my girlfriend until I found out that she told all her friends that I were stupid, she's such a back-stabber.

  • 科学技术真是个莫测的怪物:它一只手递给你珍贵的礼物;另一只手又在背后暗箭伤人
    Technology is a queer thing: It brings you great gifts with one hand and it stabs you in the back with the other.

  • 如果权势交锋,人们会说着“暗箭伤人”和“暗杀”;或者选举“大屠杀”;权利之路上“横尸遍野”还有“喋血”这些词。
    People talk of "back-stabbings" and "assassins"; of electoral "massacres"; of paths to power "littered with corpses" and of "bloodbaths" if the powerful are crossed.

  • 魏玛共和国诞生于因战败遭受的屠杀的混乱之中,许多德国人将这场败局错误地解释为“暗箭伤人”,而这个羽翼未丰的共和国从一开始就孱弱乏力。
    Born in chaos after the slaughter of a war lost through what many Germans wrongly construed as a "stab in the back", the fledgling republic was hamstrung from the start.

  • 暗箭伤人造句相关


    成语也有谦词和敬词之别,这和人物称谓有谦称和敬称之说是相同的。有些成语是谦词,只能对己;有些成语是敬词,只能对人。如果辨析不清,就会犯谦敬色彩混淆的错误。