正人君子 zhèng rén jūn zǐ
正人君子的意思和解释:
旧时指品行端正的人。现多作讽刺的用法,指假装正经的人。正人君子的出处
《旧唐书·崔胤传》:“胤所悦者阘茸下辈,所恶者正人君子。人人悚惧,朝不保夕。”正人君子的例子
旬这样的才是斯文骨肉朋友,有意气,有肝胆,相与了这样~,也不枉了。(清·吴敬梓《儒林外史》第十四回)正人君子造句
见他的鬼,他才不是什么正人君子呢。
The devil a gentleman that he is.
他看上去完全是正人君子。
He looked every inch a gentleman .
我以为你是个正人君子。
I thought you were a gentleman.
哼,好一个正人君子!
What , you are a gentleman?
他是一位道地的正人君子,一名很优秀的军官。
He was a gentleman to the core, a fine officer.
他可是个正人君子,虽然有时略显得傲慢了些。
He was a real gentleman, first and last.
上帝是正人君子,我相信他就静静地站到一旁。
And being the gentleman He is, I believe He has calmly backed out.
若是这家伙也算是正人君子,我是怎么也想不通的。
If this fellow is a gentleman, I don't understand him.
它能逼迫正人君子诲淫诲盗,也能迫使平凡女人发掘真相。
it can force decent man to commit the darkest deeds, or compel ordinary woman to search for hidden truths.
无神论者中有正人君子,宗教人士当中也有道德败坏的人。
There are moral atheists and there are immoral religious people.
嗜杀的人,常憎恨正人君子;正直的人,却关怀他的性命。
Bloodthirsty men hate the honest man, but the upright show concern for his life.
起初吉姆看上去俨然一个正人君子,可无法继续维持那种假象。
Jim was unable to maintain the image of perfect gentleman for which he had succeeded in passing at first.
放聪明些,别忘了我可不是正人君子,我的拳头可不是吃素的。
Don't be a damned fool. Remember I'm not a gentleman. I know how to use my hands.
当人们问起他这古怪行为时,他会回答说:“我正在寻找正人君子。”
When questioned about his odd behavior, he would reply, "I am searching for an honest man. ""
可是,说句老实话,我不能同意,这话一点不假,就象您是一位正人君子一样。
Well, I speak frankly; as true as you are an honest man, I will not consent to it.
当一个男人有机会和你发生关系而他并没有那样做,并不能证明他是正人君子。
When a man and you have the opportunity to a relationship and he has not done so and can not prove that he is Zhengrenjunzai.
当一个男人有机会和你发生关系而他并没有那样做,并不能证明他是正人君子。
If a man does not have sex with you even when he has a chance, he may not be a genuine gentleman.
他却是不懂得尊重任何人,当面欺骗大家,他没有公道可言,从来都不是个正人君子。
He was totally disrespecting everybody. He lied to them to their face. He's not a fair man, not a fair man at all.
房中术的名声越来越坏了,它变成了左道旁门、纵欲淫乱的代名词,正人君子皆耻之。
The reputation of the art in the room is worse and worse, it became heterodox school, indulge in sensual pleasures licentious pronoun, gentleman all of shame.
虽然有些人外表看来极不老实,但仍有许多人是一派正人君子模样,而且显得生气勃勃。
Some people might look totally corrupt, but many others look like decent people and appear very much alive.
在无知山谷里,古老的东西总是受到尊敬。谁否认祖先的智慧,谁就会遭到正人君子的冷落。
For in the Valley of Ignorance, whatever was old was venerable. And those who dared to gainsay the wisdom of the fathers were shunned by all decent people.
因此,我们在教会努力企图装上假面孔,一点也不出奇,毕竟教会是一个「正人君子」聚集一起「行善」的地方。
So it's not surprising that we are powerfully tempted to fake our way through church too. After all, it seems, church is where "good people" gather together to "do good.
很久以后,有一个正人君子来提亲了,他有很多钱,因为这个磨房主挑不出任何毛病,于是他许诺把女儿嫁给他。
long afterward a suitor came who appeared to be very rich, and because the miller could find no fault with him, he promised his daughter to him.
如果你要的是情感,请你做个正人君子,女中豪杰,用真心,用真诚去换取,心存善念,情绪也会“天天向上”。
if the emotion you want, please be a gentleman, Girls Hero, with a sincere, good faith in exchange for used, they emotional will be "up every day."
对不起啊,我不是故意的,我是看你那么冲动,配合你一下而已,我虽然不是什么正人君子,但也不至于乘人之危啊!
Sorry, I don't mean it. You do it strongly. So I want do it with you. Although I'm not a righteous man, I won't take advantages from the others.
辛普顿答道:“正人君子决不会因为时间而改变自己已经说过的话,你就是二十年以后再来问我,我同样是这句话。”
Xinpudu answers: "Gentleman will never change the word that he has said because of time, you ask me namely after 20 years again, I am this word likewise."
上帝是正人君子,我相信他就静静地站到一旁。我们既然强令祂远离我们,又如何能期待祂保护我们并且赐福我们呢?
I believe He has calmly backed out. How can we expect God to give us His blessing and His protection if we demand He leave us alone?
要是有个狡猾的顾客非说木材质量不高,不值要的那个价,休就会感到,作为一个正人君子,只能表示歉意,低价出售。
If any slick contractor chose to say that the lumber was of an inferior grade and not worth the price asked, Hugh felt that all a gentleman could do was to apologize and take a lower price.
“那么你当时为什么同意跟我到这儿来呢?”“我以为你是个正人君子。”“你简直让我感到厌烦。”“请你送我回家吧。”
"Why did you agree to come here with me, then?" "I thought you were a gentleman. " "You make me tired. " "Take me home please. "
她秀丽可爱,举止优美,由于缺乏自信而羞羞答答。大大的眼睛里带着一种孩子般的表情,这表情一下子吸引住了这位惺惺作态的正人君子。
She was pretty, graceful, rich in the timidity born of uncertainty, and with a something childlike in her large eyes which captured the fancy of this starched and conventional poser among men.
正人君子造句相关